The Confused Christian: Translations

Biblical Word Studies

“Poetry in translations is like taking a shower while wearing a raincoat.”

Walking into a book store or searching online for a Bible, there are many options in English. Which one is the correct or “authorized” English version?  Early on, I thought the easier, more acceptable answer was from one of my teachers, “The best translation is the one you read.”  To quote a former Russian missionary, “We have a purer translation of the word today than we have ever had.”

In going out witnessing, I have been confronted on occasion about translations, from traditionalist and other religious sects touting their own translation. To help guide me into a proper response, I took a stroll through history on translations.

First stop is the Old Testament, which was originally written in Hebrew and a couple of later books in Aramaic. With the finding of the Dead Sea Scrolls at Qumran, we…

View original post 1,015 more words

Advertisements

About thinkingoutkeyboard

Thinking without the proper equipment with unsupervised keyboard access. View all posts by thinkingoutkeyboard

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: